T Tablette : carré sucré et dur qui fondait lentement dans la bouche, permettant de boire le café en économisant le sucre. Par extension, bonbon. « Al' suçait des tablettes à café ». Tablettemant'che : vendeur de tablette ; également personnage de la bande des pêcheurs (figueman). Taf : alcoolique « c'est un taf », synonyme « cacao ». Taille : se dit d'un gâteau dur sous la dent. Taillebouk : ardoise (de crédit, de bistrot). Littéralement du Fr taille et du Fl boek (livre). Système de vente à crédit pour les denrées courantes (pain, lait, etc.) livrées à domicile chaque jour. Le livreur et le client ont chacun une planchette. Le livreur superpose les deux et fait une entaille sur la tranche pour matérialiser la livraison du jour. A la fin de la semaine ou du mois on peut ainsi régler les comptes contradictoire- ment. Puis on égalise les planchettes d'un coup de couteau et on recommence. Par extension, à pris le sens « d'ardoise » au bistrot. Taillelope : galette plate (ou bonbon très dur). Tann'te ! : ma tante ! Tap'tche : taquet de bois, cheville de bois, du Fl tap sous forme diminutive. Tasser : tâter, du Frd. Tav'tche : diminutif de Gustave. T'chick : petit oiseau (onomatopée ?). Teen'tche : diminutif d' Antoine. Teil : doigt de pied. Tenir : retenir, conserver « Tu m' tiens ma place ». Tèt'che : sein, du Fl tetje. Tète d' oreiller : taie d' oreiller, Frd. Têttekot' : soutien gorge, du Fl : littéralement (cabane à seins). Teuche : un peu de boisson, une gorgée. « Un teuche bier » (une gorgée de bière) du Fl teugsje (forme diminutive de teug : gorgée). Teule : chariot (diable). Tenir ensemble : « l' tient p'u ensemble , (il est énervé). Teutre : trompette, corne de brume, du Fl tutter. Thé : « Il est dans l' thé, il est saoûl ». Synonyme « Il est dans l' nougat ». Thé flamand : infusion de feuilles de gro- seilles séchées, on y ajoute quelquefois un peu de « zouteboum' ». Thé pression : une bière pression. Tiche : diminutif de Baptiste. Du Fl Tisje. Tillache : dur, filandreux. Synonyme « dur la peste » du Pi. Tine : diminutif d' Albertine. Têtterariole : corset, soutien-gorge. Tirlibibi : loterie à la ducasse. Tjole : énervé, simple d' esprit, du Fl tjole. Tomber endormi : s'endormir. Tomber faible : se sentir mal. Toumatche : pourboire, gratification, du NL toemaatje. Touffecount'che : touffe de poil qui dépasse du slip, du Fr touffe et Fl countje (sexe de femme). Toujours jamais : absolument jamais « ll est toujours jamais là ». Toureloure : un peu fou. Tout : expression du jeu de bouchon. Voir chanson de camaval « On vient d' fonder une société ». Traille : bouche d'égout, du Fl tralie. « Il est débordé comme la traille de Sint' Jacques Port'che » : voir « Les commères de la rue Saint Gilles ». Traiter : insulter, « Maman, mon frère i' m' traite». Tranquille : « J'suis bien tranquille là-d'sus » (je ne m'inquiète pas à ce sujet). Treun'te : trainard. Existe en Fl où il signifie également poule mouillée, petite nature. Treutelap'tche : serviette hygiénique, cravate de Jean Bart. Déformation de « preutela- p'tche », voir ce mot Triste : « c'est un triste » (c' est un bonnet de nuit) Trois-six : autrefois, alcool de force telle, qu'avec trois parties de cet alcool mélan- gées à trois parties d'eau on obtenait six parties d' eau de vie ordinaire. « Buveur de trois-six » (ivrogne). Turt'che : diminutif d'Arthur. Tut'che : tétine, du Fl tuut'je : petit bout. A rapprocher du Picard « une tutute ». |