T
Tablette : carré sucré et dur qui fondait
lentement dans la bouche, permettant de
boire le café en économisant le sucre. Par
extension, bonbon. « Al' suçait des tablettes
à café ».

Tablettemant'che : vendeur de tablette ;
également personnage de la bande des
pêcheurs (figueman).

Taf : alcoolique « c'est un taf », synonyme
« cacao ».

Taille : se dit d'un gâteau dur sous la dent.

Taillebouk : ardoise (de crédit, de bistrot).
Littéralement du Fr taille et du Fl boek
(livre). Système de vente à crédit pour les
denrées courantes (pain, lait, etc.) livrées à
domicile chaque jour. Le livreur et le client
ont chacun une planchette. Le livreur
superpose les deux et fait une entaille sur la
tranche pour matérialiser la livraison du
jour. A la fin de la semaine ou du mois on
peut ainsi régler les comptes contradictoire-
ment. Puis on égalise les planchettes d'un
coup de couteau et on recommence. Par
extension, à pris le sens « d'ardoise » au
bistrot.

Taillelope : galette plate (ou bonbon très
dur).

Tann'te ! : ma tante !

Tap'tche : taquet de bois, cheville de bois, du
Fl tap sous forme diminutive.

Tasser : tâter, du Frd.

Tav'tche : diminutif de Gustave.

T'chick : petit oiseau (onomatopée ?).

Teen'tche : diminutif d' Antoine.

Teil : doigt de pied.

Tenir : retenir, conserver « Tu m' tiens ma
place ».

Tèt'che : sein, du Fl tetje.

Tète d' oreiller : taie d' oreiller, Frd.

Têttekot' : soutien gorge, du Fl : littéralement
(cabane à seins).

Teuche : un peu de boisson, une gorgée.
« Un teuche bier » (une gorgée de bière) du
Fl teugsje (forme diminutive de teug :
gorgée).

Teule : chariot (diable).

Tenir ensemble : « l' tient p'u ensemble , (il
est énervé).

Teutre : trompette, corne de brume, du Fl
tutter.

Thé : « Il est dans l' thé, il est saoûl ».
Synonyme « Il est dans l' nougat ».

Thé flamand : infusion de feuilles de gro-
seilles séchées, on y ajoute quelquefois un
peu de « zouteboum' ».

Thé pression : une bière pression.

Tiche : diminutif de Baptiste. Du Fl Tisje.

Tillache : dur, filandreux. Synonyme « dur la
peste » du Pi.

Tine : diminutif d' Albertine.

Têtterariole : corset, soutien-gorge.

Tirlibibi : loterie à la ducasse.

Tjole : énervé, simple d' esprit, du Fl tjole.

Tomber endormi : s'endormir.

Tomber faible : se sentir mal.

Toumatche : pourboire, gratification, du NL
toemaatje.

Touffecount'che : touffe de poil qui dépasse
du slip, du Fr touffe et Fl countje (sexe de
femme).

Toujours jamais : absolument jamais « ll est
toujours jamais là ».

Toureloure : un peu fou.

Tout : expression du jeu de bouchon. Voir
chanson de camaval « On vient d' fonder
une société ».

Traille : bouche d'égout, du Fl tralie. « Il est
débordé comme la traille de Sint' Jacques
Port'che » : voir « Les commères de la rue
Saint Gilles ».

Traiter : insulter, « Maman, mon frère i' m'
traite».

Tranquille : « J'suis bien tranquille là-d'sus »
(je ne m'inquiète pas à ce sujet).

Treun'te : trainard. Existe en Fl où il signifie
également poule mouillée, petite nature.

Treutelap'tche : serviette hygiénique, cravate
de Jean Bart. Déformation de « preutela-
p'tche », voir ce mot

Triste : « c'est un triste » (c' est un bonnet de
nuit)

Trois-six : autrefois, alcool de force telle,
qu'avec trois parties de cet alcool mélan-
gées à trois parties d'eau on obtenait six
parties d' eau de vie ordinaire. « Buveur de
trois-six » (ivrogne).

Turt'che : diminutif d'Arthur.

Tut'che : tétine, du Fl tuut'je : petit bout. A
rapprocher du Picard « une tutute ».