W - Y Walle-Walle-Walle ou Walle-chiche ou Walle chiche toch : et bien et bien ! Wamm' : flétan fumé, poisson sec et fumé, du Fl wam (ventre de poisson). Wanche ou Wonche : diminutif de Jean. Synonymes « Yann'tche et Yann'ke ». Wanne'tche : diminutif de Jeanne. Wareut'che : zig-zag. « ll fait des wa- reut'ches » (il fait des zig-zag) du Fl warretje. War'tche : diminutif d'Edouard. Watergang : petit fossé de drainage, du Fl. Wateringue : canalisation, réseau de canali- sation, du Fl. Watjoussê (un) : anglais (un). Mot modeme, déformation de l'anglais « What d'you say ? » (Qu'est-ce que vous dites ?) Wèche : osier, du Fl wesse. Wiche : sexe masculin. Provient soit du Nl wicht : enfant, soit du Fl wisteren : pisser. Egalement diminutif de Louis. Wiche pipi : de qualité médiocre, du précé- dent et du français pipi. Wichetablier : homme qui aime faire le ménage, du précédent + mot français. Wiche triste : homme triste (comme un bonnet de nuit) du précédent + mot français. Wike blindé : complètement dingue. Winn' es dat : « Qu' est-ce que c' est ? » Yann'ke : diminutif de Jean. Ce mot égale- ment utilisé en Fl et en NI a donné naissance au terme américain « Yankee » qui, à l'ori- gine, désignait les émigrés hollandais de la Nouvelle Amsterdam avant qu' elle ne de- vienne New York. Yann'tche : diminutif de Jean, du Fl Jantje. Yann'tche kose : bateau hollandais qui ap- portait le fromage au port et, par extension, les Hollandais qui portaient une casquette très caractéristique (trés haute), du précé- dent + kaes (fromage). Yes : ivre. « Il est yes », l'origine de ce terme est une moquerie des soldats anglais qui, en 14-18, étaient souvent « yes ». |