W - Y


Walle-Walle-Walle ou Walle-chiche ou
Walle chiche toch : et bien et bien !

Wamm' : flétan fumé, poisson sec et fumé,
du Fl wam (ventre de poisson).

Wanche ou Wonche : diminutif de Jean.
Synonymes « Yann'tche et Yann'ke ».

Wanne'tche : diminutif de Jeanne.

Wareut'che : zig-zag. « ll fait des wa-
reut'ches » (il fait des zig-zag) du Fl warretje.

War'tche : diminutif d'Edouard.

Watergang : petit fossé de drainage, du Fl.

Wateringue : canalisation, réseau de canali-
sation, du Fl.

Watjoussê (un) : anglais (un). Mot modeme,
déformation de l'anglais « What d'you
say ? » (Qu'est-ce que vous dites ?)

Wèche : osier, du Fl wesse.

Wiche : sexe masculin. Provient soit du Nl
wicht : enfant, soit du Fl wisteren : pisser.
Egalement diminutif de Louis.

Wiche pipi : de qualité médiocre, du précé-
dent et du français pipi.

Wichetablier : homme qui aime faire le
ménage, du précédent + mot français.

Wiche triste : homme triste (comme un
bonnet de nuit) du précédent + mot
français.

Wike blindé : complètement dingue.

Winn' es dat : « Qu' est-ce que c' est ? »

Yann'ke : diminutif de Jean. Ce mot égale-
ment utilisé en Fl et en NI a donné naissance
au terme américain « Yankee » qui, à l'ori-
gine, désignait les émigrés hollandais de la
Nouvelle Amsterdam avant qu' elle ne de-
vienne New York.

Yann'tche : diminutif de Jean, du Fl Jantje.

Yann'tche kose : bateau hollandais qui ap-
portait le fromage au port et, par extension,
les Hollandais qui portaient une casquette
très caractéristique (trés haute), du précé-
dent + kaes (fromage).

Yes : ivre. « Il est yes », l'origine de ce terme
est une moquerie des soldats anglais qui, en
14-18, étaient souvent « yes ».